Anlatımlı Örgü Yazmaya Nasıl ve Neden Karar Verdim?
Son dönemde yayımladığım anlatımlı örgü uygulamaları ile ilgili olarak, siz sevgili takipçilerimden birçok olumlu geri dönüş aldım. Hepinize ayı ayrı teşekkür ederim. Bir kısım dostlarıma bu işi neden yaptığımı, nasıl ve neden bu kadar uğraştığımı diğer bir kısım arkadaşlarıma da kullandığım ingilizce terimleri kullanma maksadımı açıklama ihtiyacı hissettim. Sanıyorum, bu konularda kendimi çok doğru ifade edememişim ya da açıklamayı gerekli görmemişim. Ama gelen olumlu/olumsuz yorumlar (tüm yorumlara açığım hiç sorun yok) kendimi size daha açık ifade etmem gerektiği hissini bende uyandırdı.
Dolayısı ile bugünkü yazı az resimli bol kelimeli olacak :-)
Yazılarımı takip eden arkadaşlarım bilirler ya da fark etmişlerdir ki bir çok tekniğin ya da anahtar kelimenin ingilizce karşılıklarını vermeye gayret ediyorum. Buradaki niyetim ingilizce bildiğimi göstermek, türkçeyi katletmek, ya da aralara ingilizce kelimeler sokarak ukalalık etmek değildir kesinlikle.
Maalesef ki şiş örgücülüğünde örgü model ya da şablonlarında türkçe standartlar henüz tam olarak gelişmemiştir.
Tığ işi bu konuda bir derece daha iyi durumdadır. Ama onda da halen sıkıntılar mevcuttur. Dolayısı ile internet üzerinde yapılan anahtar kelime aramalarında istenilen kaynağa ulaşılması çok zor olmaktadır. Bulduklarınız da ya uzun uzun hikayeler şeklinde anlatılmıştır ya da bir kişinin ters dediğini diğer düz demiştir. Bu tabi bu yazıları yazan kişilerin bir kusuru değildir. Bu dilimizdeki ve bu sektördeki bir eksiklikten kaynaklanmaktadır.
Bu konuda da maalesef ki yurt dışı kaynaklar bir kez daha bizden daha iyi durumdadırlar. El işi konusunda biz Türk hanımların ellerine su dökemiyor olsalar dahi! :-) okuduğum ve gördüğüm kadarı ile gerçekten emeğe saygı gösteriyorlar. Terminoloji konusunda da ingiliz ve amerikan ingilizcesi arasında ufak tefek farklılıklar olsa dahi çok büyük ölçüde standart sağlanmış durumda. Dolayısı ile bu terminolojiyi bildikten sonra, elinize bir örnek aldığınızda bu örneği okumanız ve uygulamanız çok kolay olmaktadır. Aynı yemek tarifi okumak gibi...
Bir çok farklı hobi kursuna gittim, örneğin; iki yıl latin dansları yaptım , bir dans gecesinde şuan eşim olan bay centilmen ile tanışıp evlendikten sonra bu hobime ara verdim. Şimdi oğlumun büyümesini bekliyorum, tekrar dans pistlerine geri dönmek gibi bir hayalim var :-)... Ahşap boyama yaptım 1 yıl, 4 yıl kadar ebru sanatı ile yoğun olarak uğraştım. Şuan halen zaman zaman atölye çalışmalarına katılıyorum. Dikiş kursuna gittim, dekoratif ev aksesuarları diktim, ara ara bir şeyler yapıyorum. Nezahat Gökyiğit Botanik Bahçesinde Bahçevan'lık eğitimi aldım. Bir çok eğitmen dostum arkadaşım oldu.
Şuan ne yapıyorum örgü örüyorum:-) Hem de yazıyorum. Ama biliyor musunuz, ben örgü kursuna gitmedim. Ben örgüyü aile büyüklerimden ya da komşularımdan da öğrenmedim maalesef. Bunu yapabileceğimiz yıllarda okudum, çalıştım, bunlara ayıracak vaktim hiç olmadı. Şimdi artık vakit emeklilik vakti, ve vakit bol :-) dolayısı ile hobilerim ile ilgilenebilme imkanına sahibim çok şükür.
Ben örgü örmeyi internetten, yabancı dergi ve kitaplardan öğrendim. İlmek atmaktan tutun da bugün anlattığım beş şiş çorap örgücülüğüne kadar her şeyi. Türkçe kaynak bulamayınca, özellikle de beş şiş kullanımı ile ilgili doğal olarak bulduğum kaynaklara yönelmek durumunda kaldım ve bu kaynaklar ingilizceydi. Yabancı dilim vardı ama ilk zamanlar inanır mısınız okuduklarımdan hiç ama hiçbir şey anlamadım.
Sözlüğe baktığınızda 'knit' kelimesinin karşılığı 'ör' olarak karşımıza çıkmaktadır. Peki, öreyim de! ne öreyim. 'purl' kelimesi ile karşılaştım, sözlüğüme baktım, 'çağıltı, şarıltı, ters iğne örgü yapmak' ! aman allahım bu ne herhalde ters ör diyor dedim. Bu ve bunun gibi bir çok kelimenin sözlükte karşılığı dahi yoktu. Sonra U-tube'dan sözlük karşılığını bulabildiğim ingilizce kelimelerin video'larını buldum, ters örgü, düz örgü, ilmek atmak, ilmek azaltmak, ilmek arttırmak......derken ilmek atmanın, arttırmanın, eksiltmenin bir çok farklı çeşidi olduğu gördüm. İngilizce olarak bu videoları izlerken bir kısım uygulamaların ingilizce olarak öğrendim. Türkçe karşılıklarını bulamadığım için ingilizce - ingilizce sözlük kullandım. İlmeklere istediğiniz gibi şekil verebileceğinizi yönlendirebildiğinizi keşfettim, eğer bir ilmeğin sağa yatık olmasını istiyorsanız farklı bir şekilde alıyorsunuz, sola yatık olmasını istiyorsanız farklı bir şekilde alıyorsunuz şişinize...vay be! burası ayrı bir dünyaymış dedim içimden.
Bilgisayar karşısında bir elimde ingilizce türkçe, diğer elimde ingilizce - ingilizce sözlük, yanımda örgü kitaplarım, kelime defterim, tarif defterim, kısaltma şablonlarım sanırım bir altı ay geçirdim :-)(Eşim, kardeşim ve annem de dahil olmak üzere herkes benimle dalga geçiyor, boş işlerle uğraştığımı söylüyorlardı. Hala da öyle söylüyorlar gerçi, ama yapacak birşey yok, ben boş işlerin adamıyım) :-) Bence ben yeni bir dil öğrendim. Bir örgü şablonunu ve/veya tarifini okumak diliniz ne olursa olsun o konu ile ilgilenmiyorsanız çok kolay bir şey değil. Ama şöyle de bir gerçek var ki, bu tarifleri okuyabilmeniz için ingilizce biliyor olmanız da gerekmiyor!...Bir örgücünü uluslararası kabul görmüş örgü dilini bilmesi ve öğrenmesi gerekiyor, bence!...Bu benim şahsi fikrim...Farklı fikir ve düşüncelere saygım sonsuz.
Blog yazmaya başladığım ilk dönemlerde hobilerim ile ilgili konularda yazı yazmak istediğimi biliyordum ama hangi konuda uzmanlaşmam gerektiğinden çok emin değildim. Geçtiğimiz son bir yıl içerisinde kendimce internet üzerinden aldığım bu eğitimler ve bana verdiği fikirler ile birlikte :-) yine hobilerim konusunda yazmaya ama belli bir standart oluşturarak bunu blogumda yazmaya karar verdim. Koç burcu olmanın verdiği Liderlik içgüdüsü ile hobilerimi resimli görselleri ile anlatımlı ve açıklamalı olarak yazmak tercihim oldu. Bu konuda ciddi bir emek harcıyorum. Ama çok severek yapıyorum.
Ben severek yaptığım bir işte ya da hobide kendimi geliştirdim. Profesyonel çalışma hayatımda olduğum yılarda hiçbir zaman bilgi saklamadım. Her zaman çok iyi elemanlar yetiştirdim, ve bu konuda takdir edildim ve övgüler aldım. Bununla da gurur duydum. Bugün yaptığım da bundan hiç farklı değil, bildiğimi paylaşıyorum.
Özetle, şiş örgücülüğünde türkçe kaynak sıkıntısı olması, orjinal kaynakların ingilizce olması sebebi ile ben anlatımlı örgüler yazmaya ve ingilizce anahtar kelimeler vermeye karar verdim. Bu konudaki kaynakça ingilizce olduğu için eğer daha fazla araştırma yapmak isterseniz diye, ya da bir gün elinize ingilizce bir model aldığınızda yabancılık çekmeyin, göz aşinalığınız olsun diye anahtar kelimelerin ingilizcelerini de yazıyorum.
Evet işte tüm konu bundan ibarettir dostlar :-)
Üst Düzey Boş İşler Müdürü :-))
Yazımı beğendiyseniz daha fazla kişinin bu bilgiden faydalanabilmesi için lütfen paylaşın ve yorumlarınızı bırakın.
Unutmayınız ki bu blog enerjisini sizlerin değerli yorum ve beğenilerinden almaktadır. Destekleriniz benim içim çok değerlidir.
HobiKeyfiniz Daim Olsun
Sevgi ve Saygılarımla
Elif (Nam-ı Diğer HobiKeyif)
Ya... bak gördün mü... en gıcık olanlardan biri de benim işte şu yabancı dili Türkçeye sokmaya... E biz de biliyoruz bir iki lisan ama, şahsen ben yabancı ülkelerde bulunduğumda insanların anadilleri dışında hiçbir dili, hatta işaret dilini bile anlamazlığa gelmelerinden çok çektiğim için ülkemde ve ülkeme gelen yabancılara karşı onların dilini kullanmayı genellikle reddeden bir tipim :)
YanıtlaSilMümkün olduğunca Türkçe kullanmayı tercih etmeme karşın bazı objelerin Türkçesi olamıyor, haklısın... Ama Türkçeye yerleşmeleri yüzünden oluyor ya bu... Şimdi Şömen tabla-Şimen- Şömen gibi hem de yanlış söylemleri olan obje aslında masa örtüsü veya sehpa örtüsü değil mi :)) Runner geldi sonra, bulamadım Türkçe bir isim, "masa orta örtüsü" diye satışa sunmuş bir çeyiz mağazası helal olsun :) Şallara verilen isimler, çanta çeşitleri bakıyorum hep fransızcası veya ingilizcesi...
Bir de mağaza isimleri... ingilizce okunduğunda Türkçe anlamını ancak anladığın, hatta kendi isimlerini ingilizce yazan kişiler.... Karşıyım işte naapiiim :))
İşin örgü yanına gelirseeek :))
Anacım bir "düz örgü" veya bir "trabzan" adının bin tane Türkçesi var yaaa, yöreler, kişiler kendilerine göre adlandırıyorlar ya, hatta ben bileee :)) Ters örgüye "önden" düz örgüye "arkadan", trabzana "tek atmalı ayak" diyen beeen :))))
Ay çok gevezelik ettiiim, öptüm seni kaçtım :)
ablacım, senin yazdığın noktaya kurban olurum, hiç gevezelik olur mu? sağ ol, var ol! hoş geldin, şeref verdin, beni çok mutlu ettin. Ablacım ben de seninle aynı fikirdeyim. Türkçenin yozlaşmasını ben de istemem. iki küçük evlat yetiştiriyorum. iki dil öğreterek büyütmeye çalışıyorum. Dil'in çok önemli olduğunun da farkındayım. Yazılarımda zaten mümkün olduğunca, yakıştırabildiğimce, türkçe kullanıyorum. ama yanına parantez içinde ingilizcede kullanımını yazıyorum. Yoksa türkçe ingilizce karışık ortaya karışık yapmıyorum :-)..Amacım aslında faydalı olabilmek ablacım.sevgi ve saygılarımla,elif
SilHarikasınız adaşım, iyi ki blogunuzu bulmuşum.
YanıtlaSil:-) hoşgeldin sefalar getirdin adaşım :-) adlar ortak zevkler ortak :-) iyi bir ekip olucaz anlaşılan! sevgi ve selamlar...elif
SilBeni taaa ilk blog yazdığım yıllara götürdün, hiç de boş işler değil, çok da keyifli işler, biz seni seviyoruz :)
YanıtlaSilsevgili incikboncuk, içten ve samimi mesajın beni çok mutlu etti. okuma yazmayı yeni çğrenen bir ilkokul talebesi gibi hissettim kendimi :-) yaşadığı bütün zorlukları kendisinin yaşadığını zannederler ya, halbuki abiler ablalar vardır önünde daha bu yollardan geçmiş :-) bloğunuza şöyle bir baktım, o kadr güze şeyler var ki, şuan dönüp hepsini okumak için sabırsızlanıyorum. tecrübeli kalemlerin görüşüne her zaman ihtiyacımız var biz minik kurşun kalemlerin :-) sevgi ve saygılar, Elif
SilMaşallah. On parmagında on marifet. Ayrıca bahçevanlık eğitimi alman çok hoşuma gitti. Itır çiçeği arıyorum 2 yıldır bulamadım. Sen satan biyer biliyomusun Elif abla:-)
YanıtlaSil:-) evet tatlım valla sertifikalı bahçevanım sorma :-) hobi sahibi olmak hobim olmuş benim sanırım :-) toprakla uğraşmak çok iyi geliyor bana. eski evim de bahçeliydi. çok ekerdim, tohumdan sebzeler, çiçekler yetiştirirdim. kaktüs bile yetiştirdim tohumdan, iddialı işleri seviyorum canım. ıtır çiçeğini malesef bilmiyorum ama bir araştırayım. tohum ve fidelerine güvendiğim bir iki yer var, onlara bir bakayım, bir de tanıdık bir kaç fidanlık var onlara da sorayım. inşallah buluruz, haber veririm ben sana canım, sevigler
YanıtlaSilHelal size vallahi.tamm zahmet olucak ama bulursanız sizde bulundurun evinizde.yapragı sütlü tatlılara koku vermesi için kullanılırmış osmanlı mutfagında.eve bile hoş koku yayıyormuş. Haber bekliyorum merakla. 2yıllık özlem inş biter:-)
Silİmrencim:-) senin ıtır bulundu, paketlendi, ve gönderildi tatlım. Demek senin kısmetin istanbuldaymış. güzel kokular yaydıkça, mevsimi geldikçe beni anarsın. senin ıtır özleminin de böyle bir yolculuğu olacakmış demekki :-) iyi günlerde kullan bebiş.:-) sevgiler, elif abla :-))
YanıtlaSilElif abla :-) bugün öyle mutluydum ki anlatamam. Artık ıtır çiçeğimin adı elif ve çocuklarıma hatta torunlarıma miras olarak bırakacağım bu çiçeği ve evimden hiç eksik olmayacak.tekrar tekrar çok teşekkür ederim. Benim buğünki mutluluğum gibi heyecanlı sevği dolu ve musmutlu günlerin seninle olsun. :-)
Sil:-) Sevgili İmren, bir küçücük ıtır çiçeği seni bu kadar mutlu etti ise ben bunu bulabildiğim ve seni mutlu ettiğim için kat be kat daha da mutlu oldum. Artık benim de bu dünyada adım ile anılacak bir çiçeğim var, ne mutlu bana :-) düşünmen yeter canımcım. Umarım her günün yuvanda ileride kısmetse evlatlarınla en az bugün kadar mutlu ve güzel geçsin. iyi dilerklerine de ayrıca çok teşekkür ederim canım, kucak dolusu sevgiler
Silyüreğinize sağlık, bloğunuzu çok beğendim.Sizde beni bir ziyaret edip fikrinizi söylermisiniz
YanıtlaSilhttp://modelorgum.blogspot.com.tr/
sevgili evimdünyam, hoşgeldiniz, ve beni çok mutlu ettiniz. nazik ve benim için çok değerli yorumunuz için de ayrıca gönülden teşekkürler. Hemen geliyorum. Birazdan görüşürüz :-) sevgiler, elif
SilGayet güzel yapıyorsun Elifcim. Yabancı kelime kullanmaya ben de karşı olsam da yerleşmiş kelimeleri atmak mümkün olmuyor maalesef.
YanıtlaSilÇok faydalı ve değerli çalışmalar yapıyorsun. Ellerine yüreğine sağlık canım..
teşekkür ederim Julietteciğim :-) ben zaten ingilizce kelimeleri anahtar kelime olarak kullanıyorum arkadaşım. O da daha fazla araştırma yapmak isteyenlere kaynak olması açısından :-)) çok teşekkür ederim. sevgiler
SilBaşarılarına şapka çıkarıyorum,başarılarının zevkinin daim olması dileğiyle,ben de 45 yaşından sonra örgü öğrenmeye çalışıyorum ama pek başarıı değilim zellikle uygun yün bulmakta zorlanıyprum yurdışında yaşadığım için,geçen gün derya baykalın bulmaca patiğini örmek istedim küçücük oldu diğer denemede kocaman oldu ve pes ettim sonunda,çalışıyorum fazlada zamınm yok aslında az olan zamanımı böyle başarısız işlerle geçirince örgden soğumaktan korkuyorum,örmesini becerebilsem çok zevkli aslında,forumlara ye oldum ama oradaki bayanlar maşaallah çok becerikli zor şallar vs örüyorlar ben geride kalıyorum,ay çok uzun oldu içimi döktüm biraz kusuruma bakma,senin gibi başarılı bayanlara hayranım kocaman sevgilerimi gönderiyorum...
YanıtlaSilSevgili Tijen Hanımcım, bu güzel ve nazik yorumunuz beni ne kadar mutlu etti anlatamam. Blog yazanlar yorumları kısa olsun uzun olsun çok severler, kesinlikle uzun oldu ya da çok yazdım diye düşünmeyin. çünkü bu yorumlar bizlerin yaptığımız için sonucunu analiz edebilmemiz konusunda olumlu ya da olumsuz iletişim araçlarıdır. her bir yorum bizi kendimizi geliştirmemiz, iyileştirmemiz yönünde yön göstericidir, motive edicidir. Bu nedene ne kadar yorum o kadar mutlu blogger diyebiliriz :-)
YanıtlaSilGelelim örgü konusundaki denemelere. Ben de çok deneme yaptım. Bunların bir çoğu başarısızlık ile sonuçlandı. ilk ördüğüm beş şiş eldivenim altı yaşındaki kızıma göre oldu :-) sonra çoraba terfi ettim ne medeni cesaretse!! bir de sosyal medyaya koydum büyük bir marifetmiş gibi. o haftasonu annem geldi, dedi ki kızım çorap burnu başlamışsın gördüm, evet anne dedim çok güzel oldu. annem güldü. beş şiş ile çorabın burnunu çıkartmayı başarmışsın ama dönük yapmışsın. yaklaşık 60 derecelik bir hata vardı burunla topuk arası :-))) öldük gülmekten. O günden bu güne bakınca epeyce bir yol kat ettim evet. deneme yanılma yolu ile bu işin olmadığını öğrendim. Tüm eğitimlerde, videolarda ve kitaplarda söylenen birşey vardır. örnek parça yapın derler. herkes bunu yapmaktan kaçar. ingilizcesi 'gauge swatch'. bu aslında kısa bir zaman almaktadır ama hataları ırtadan kaldrmak konusunda yegane yöntemdir. örgünüzde kullanacağınız ipiniz ve şişiniz ile 5cm*5m lik bir parça örün. sonra cm başına kaç ilmek denk geldiğine bakın. mesela diyelim ki 3 ilmek geldi. eğer siz 15 cm lik bir parça örmek istiyorsanız 15*3= 45 ilmek atarak örgüye başlamanız gerekir. dolayısı ile önceden yapacağınız hazırlık sizin hayal kırıklığına uğramanıza mani olur. ilk seferinde gene de tam ölçüyü tutturamayabilirsiniz, ama bir iki çalışmadan sonra inanın güzel sonuçlar alacağınıza inanıyorum. üstelik yurt dışındayım diyorsunuz. hangi ülkedesiniz bilmiyorum ama yurt dışında özellikle de avrupa ve amerikada o kadar çok seçenek varki. dersler veriliyor, bir araştırın isterseniz size yakın bir yerde gidebileceğiniz uygulamalı bir örgü kursu bulabilirsiniz diye düşünüyorum. Bana her zaman yazabilirsiniz hiç çekinmeden. elimden geldiğince de yardımcı olmaya çalışırım. kendinize iyi bakın. gönülden sevgiler, elif
çok güzel bir yazı bayıldım bloğunuzu ve facedeki sayfanızı severek takip ediyorum başarılar diliyorum çok güzel paylaşımlarınız maşallah size :)
YanıtlaSilSevgili Fatma hanım, beğenilerinizi duymak beni çok mutlu etti. Böyle bilinçli takipçilerimin olduğunu bilmek hem mtluluk veriyor hem de gruru duyuyorum doğrusu. Bloğumu ve facebook sayfamın herikisinden de haberday olmanız ne kadar güzel. Çok teşekkür ederim. Değerli yorumlarınızı eksik etmeyin ne olur. Olumlu olumsuz lütfen yazın bana ki ben de kendimi geliştirme şansını yakalayabileyim. Sevgiler, Elif
Sil